You are here: Home > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Word > > > > > > > > > > > > > > > Word > > > > > > > > > > Word > > > > > > > > > > Word > > > > Word > > > > Thesaurus > > Word > > Verb > > > > > > > > Word > Word > > > Word > Word > Word > > > > > > > > > > Word > > > > > > > > > > > > Word > > > > > > Word > Word > Word > > Dictionary > Dictionary > Dictionary > Word > Dictionary > Dictionary > Dictionary > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > > Word > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > Dictionary > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Word > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > Word > Thesaurus > Thesaurus > Word > > Word > Dictionary > Word > Dictionary > Dictionary > Word > Dictionary > Word > Thesaurus > Thesaurus > Word > > Thesaurus > Word > Dictionary > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > Word > > Thesaurus > Dictionary > Word > Thesaurus > Word > > Dictionary > Dictionary > Dictionary > Word > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > Dictionary > Word > Dictionary > Dictionary > Thesaurus > Word > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > > Dictionary > Word > Thesaurus > Word > Word > Word > Word > > Word > Word > Dictionary > Word > Dictionary > Dictionary > Dictionary > Thesaurus > Word > Verb > Dictionary > Dictionary > Word > Word > Example > Thesaurus > Word > Word
Word details
| Word: | waddabwaDDab | و َضّـَب |
| Notes: | ||
| Language: | Modern Standard Arabic | |
| Element: | verb | |
| Thesaurus: | possessions: storage | |
| Usage: | daily | |
Forms
| waddabwaDDab p | و َضّـَب |
| yiwaddabyiwaDDab imp | يـِو َضّـَب |
Meanings
| EN | packpack verb |
Similar words
| MS | waddabwaDDab verb | و َضّـَب |
| MS | waddabwaDDab verb | و َضّـَب |
| MS | waddabwaDDab verb | و َضّـَب |
| EG | waddab ilsireerwaDDab iil-siryr verb | و َضّـَب ا ِلسـِرير |
| EG | waddab biiltarteebwaDDab bi-iil-tartyb verb | و َضّـَب ب ِا ِلتـَرتيب |
