You are here: Home > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Thesaurus > > Word > Word > > > > > Word > Word > > > > > Word > > > Dictionary > Dictionary > > Word > Dictionary > Word > Thesaurus > > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > Word > Thesaurus > Thesaurus > Word > Thesaurus > Thesaurus > Thesaurus > Word > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > > Dictionary > Thesaurus > > Thesaurus > Thesaurus > > Word > > > > > > > > > Dictionary > > > > > > > Word > Thesaurus > Dictionary > Dictionary > Dictionary > Thesaurus > Dictionary > Dictionary > Dictionary > Dictionary > Word > Thesaurus > Thesaurus > Thesaurus > > Thesaurus > > > Dictionary > > Thesaurus > > Thesaurus > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > Word > > > Word > Thesaurus > Thesaurus > > > Dictionary > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > > Dictionary > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > > Word
Word details
| Word: | Aala bael maAalY bael maa | عـَلى با َل ما |
| Notes: | ||
| Language: | Egyptian Arabic | |
| Element: | expression | |
| Thesaurus: | time: relative time | |
| Usage: | regularly | |
Forms
| Aala bael maAalY bael maa | عـَلى با َل ما |
Meanings
| EN | by the timeby the time expression |
Similar words
| EG | Aala bael maAalY bael maa expression | عـَلى با َل ما |
| EG | Aala ilmaAaeshAalY iil-maAaesh adjective | عـَلى ا ِلمـَعا َش |
| EG | challi baelakKally bael-ak imperative | خـَلّي با َل َك |
| EG | Aala il'a'allAalY iil-aacqall comparative | عـَلى ا ِلأقـَلّ |
| MS | baedil maAabaedil maAa verb | با َد ِل مـَعـَ |
