You are here: Home > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Word > > > > > Word > > > > Thesaurus > > Word > Thesaurus > Word > > > Word > > > Word > Thesaurus > Dictionary > Dictionary > Thesaurus > Dictionary > Word > Dictionary > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Word > > Thesaurus > Dictionary > Word > Word > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > > > Dictionary > > Dictionary > Word
Word details
| Word: | 'awwil harfaacwwil Harf | أوّ ِل حـَرف |
| Notes: | ||
| Language: | Egyptian Arabic | |
| Element: | noun | |
| Thesaurus: | communication: written | |
| Usage: | understood | |
Forms
| 'awwil harfaacwwil Harf s | أوّ ِل حـَرف |
Meanings
| EN | initialinitial noun |
Similar words
| EG | 'awwil harfaacwwil Harf noun | أوّ ِل حـَرف |
| MS | figl 'ahmarfigl aacHmar noun | فـِجل أحمـَر |
| MS | raddafiAlradd fiAl noun | ر َدّ فـِعل |
| EG | farrag Aalafarrag AalY verb | فـَرّ َج عـَلى |
| EG | 'itfarrag Aalaiictfarrag AalY verb | إتفـَرّ َج عـَلى |
