You are here: Home > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Word > > Word > > > > > > > Thesaurus > Thesaurus > Word > > Thesaurus > > > > > > > Thesaurus > Thesaurus > > Dictionary > > > Word > Thesaurus > > Thesaurus > Dictionary > Dictionary > > > > Thesaurus > Thesaurus > > Dictionary > Word > > > > > > > Dictionary > > > > Thesaurus > Word > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Dictionary > Word > Thesaurus > > Dictionary > > Thesaurus > > > Thesaurus > > > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > > Thesaurus > > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > Thesaurus > Thesaurus > Word > > Dictionary > > > > Thesaurus > Dictionary > Thesaurus > Dictionary > Dictionary > > Word > > > Thesaurus > Thesaurus > Thesaurus > > > Thesaurus > > > Dictionary > Thesaurus > > Word
Word details
| Word: | safarsafar | سـَفـَر |
| Notes: | ||
| Language: | Egyptian Arabic | |
| Element: | noun | |
| Thesaurus: | movement: travel | |
| Usage: | regularly | |
Forms
| safarsafar m | سـَفـَر |
Meanings
| EN | departuredeparture noun |
Similar words
| EG | safarsafar noun | سـَفـَر |
| MS | muwaasalaat safirmuwaaSalaat safir noun | مـُوا َصـَلا َت سـَفـِر |
| MS | gawaez safargawaez safar noun | جـَوا َز سـَفـَر |
| EG | shantit safarshanTiö safar noun | شـَنطـِة سـَفـَر |
| EG | sufrasufraö noun | سـُفر َة |
